Δωρεές 15 Σεπτεμβρίου 2024 – 1 Οκτωβρίου 2024
Σχετικά με συγκέντρωση χρημάτων
αναζήτηση βιβλίων
βιβλία
Δωρεές:
66.8% έχει επιτευχθεί
Σύνδεση
Σύνδεση
Σε εξουσιοδοτημένους χρήστες είναι διαθέσιμα:
προσωπικές συστάσεις
Telegram bot
ιστορία λήψεων
αποστολή στο Email ή Kindle
διαχείριση λιστών βιβλίων
αποθήκευση στα αγαπημένα
Προσωπικά
Αιτήματα βιβλίων
Εξερευνήστε
Z-Recommend
Λίστες βιβλίων
Τα πιο δημοφιλή
Κατηγορίες
Συμμετοχή
Υποστήριξη
Μεταφορτώσεις
Litera Library
Δωρεά χάρτινων βιβλίων
Προσθήκη χάρτινων βιβλίων
Search paper books
Το LITERA Point μου
Αναζήτηση λέξεων κλειδιών
Main
Αναζήτηση λέξεων κλειδιών
search
1
صدای پای آب
IPub
سهراب سپهری
ﮐﻪ
ﯾﮏ
ﺻﺪاي
ﭘﺎي
ﺳﻬﺮاب
اﺳﺖ
آب
internetbased
ipub
ipub.mihanblog.com
publications
ﺳﭙﻬﺮي
ﻣﯽ
ﺑﻮد
روي
زﻧﺪﮔﯽ
دﯾﺪم
را
ﭘﺸﺖ
ﺳﺮ
ﺑﺎﯾﺪ
دﺳﺖ
ﻣﺮگ
زﯾﺮ
ﺑﺎران
ﭘﯿﺪا
ﮔﻞ
اﺳﺖ
دﯾﺪم
اﮔﺮ
اﯾﻦ
زﻣﯿﻦ
ﮐﻮﭼﻪي
ﺑﺎغ
ﺟﻨﮓ
ﻣﺎه
ﻣﺜﻞ
ﻧﯿﺴﺖ
رﻓﺘﻢ
وﻗﺘﯽ
ﭘﺪرم
ﮐﻢ
ﺣﻤﻠﻪي
ﺧﻮد
ﺷﻬﺮ
ﻗﺘﻞ
ﻧﻤﺎزم
ﻧﻮر
ﻫﻤﻪ
آب
Έτος:
2008
Γλώσσα:
persian
Αρχείο:
PDF, 561 KB
Οι ετικέτες (tags) σας:
0
/
0
persian, 2008
2
Glossary of ticks
Zakiah Telmadarraiy (Ph.D) and Asadollah Hosseini Chegeni (Eng.)
اﺳﺖ
اﻳﻦ
ﻛﻪ
ﮓ
ﯽ
ﻄﻼﺣﺎت
ﻨﺎ
ﻳﻚ
اﺳﺖ
ﻣﻲﺷﻮد
دﻳﺪه
ﺷﻴﺎر
ﻣﻤﻜﻦ
ﺑﺮﺧﻲ
ﻧﺎﺣﻴﻪ
ﺳﻄﺢ
ﺻﻮرت
وﺟﻮد
ﻛﻨﻪﻫﺎي
داراي
ﺧﻠﻔﻲ
ﮔﻮﻧﻪﻫﺎي
ﻛﻨﻪ
اﺳﻜﻮﺗﻮم
ﭘﺎي
ﻧﻴﺰ
ﻗﺴﻤﺖ
iran
ﺻﻔﺤﺎت
ﻛﻨﻪﻫﺎ
ﻧﺮ
ﺑﻨﺪ
ﺧﺎر
ﺷﻜﻤﻲ
آﻧﻬﺎ
دوم
ﻣﻲﺷﻮد
ﺟﻨﺲ
ﮔﺎﻫﻲ
ﭘﺸﺘﻲ
ﺟﺎﻧﺒﻲ
ﺑﺎﺷﺪ
ﺑﻪ
ﺷﺪه
ﺷﻜﻞ
ﻗﺮار
ﻛﻮﻛﺴﺎي
ﺑﺪن
ﭘﺎﻳﻪ
ﺧﺎرﻫﺎي
Γλώσσα:
english
Αρχείο:
PDF, 3.99 MB
Οι ετικέτες (tags) σας:
0
/
0
english
3
گزیده اشعار ویلیام وردزورث
انتشارات آدم
ویلیام وردزورث، ترجمۀ احمد همتی
ﻛﻪ
اﻳﻦ
اﺳﺖ
اﺳﺖ
ﺧﻮد
اﻣ
ﻣﻴﺎن
ﺎ
ﻫﻢ
ﻃﺒﻴﻌﺖ
ﺑﻮد
ﺑﻮد
اي
ﻧﻴﺰ
ﺳﺮ
وﻗﺘﻲ
وردزورث
ﺧﻮﻳﺶ
ﺑﺮاي
اﺷﻌﺎر
دﻳﮕﺮ
ﺑـﻪ
cottage
ﺷﻌﺮ
ﻛﻠﺒﺔ
ﭘﺎي
ﻳﻚ
اﻳﻨﻚ
ﭼﻨﺎن
ﺑﻮد
ﻟﻮﺳﻲ
دﺳﺖ
آﻧﮕﺎه
ﺑﺎﻳﺪ
اﺳﺖ
روي
وﻳﺮان
ﮔﺸﺘﻪ
ﮔﻮﻳﻲ
ﻛـﻪ
ruined
آﻧﺠﺎ
آﻧﻬﺎ
ﺗﻨﻬﺎ
ﺟﺎي
ﻫﻤﻮاره
آواز
زﻣﻴﻦ
ﺑﺴﻴﺎر
ﻓﺮو
Έτος:
1384
Γλώσσα:
persian
Αρχείο:
PDF, 1.67 MB
Οι ετικέτες (tags) σας:
0
/
0
persian, 1384
4
گزیده اشعار ویلیام وردزورث
انتشارات آدم
برگردان به پارسی احمد همتی
ﻛﻪ
اﻳﻦ
اﺳﺖ
اﺳﺖ
ﺧﻮد
اﻣ
ﻣﻴﺎن
ﺎ
ﻫﻢ
ﻃﺒﻴﻌﺖ
ﺑﻮد
ﺑﻮد
اي
ﻧﻴﺰ
ﺳﺮ
وﻗﺘﻲ
وردزورث
ﺧﻮﻳﺶ
ﺑﺮاي
دﻳﮕﺮ
اﺷﻌﺎر
ﺑـﻪ
cottage
ﺷﻌﺮ
ﻛﻠﺒﺔ
ﭘﺎي
ﻳﻚ
اﻳﻨﻚ
ﭼﻨﺎن
ﺑﻮد
ﻟﻮﺳﻲ
آﻧﮕﺎه
دﺳﺖ
ﺑﺎﻳﺪ
اﺳﺖ
روي
وﻳﺮان
ﮔﺸﺘﻪ
ﮔﻮﻳﻲ
ﻛـﻪ
ruined
آﻧﺠﺎ
آﻧﻬﺎ
ﺗﻨﻬﺎ
ﺟﺎي
ﻫﻤﻮاره
آواز
زﻣﻴﻦ
ﺑﺴﻴﺎر
ﻓﺮو
Έτος:
2005
Γλώσσα:
persian
Αρχείο:
PDF, 947 KB
Οι ετικέτες (tags) σας:
0
/
2.0
persian, 2005
5
گزیده اشعار آلفرد لرد تنیسون
انتشارات آدم
آلفرد لرد تنیسون؛ ترجمۀ فرهاد کولینیا؛ ویراستۀ احمد همتی
ﻛﻪ
اﻳﻦ
اﺳﺖ
اﺳﺖ
اﻣ
ﺎ
ﻧﻴﺰ
ﻫﻢ
ﺳﺮ
ﻣﻴﺎن
اي
ﺧﻮد
دﻳﮕﺮ
ﺧﻮﻳﺶ
اﺷﻌﺎر
ﻓﺮو
ﺑﺮاي
ﺑـﻪ
وﻗﺘﻲ
ﺳﺎل
دورا
زﻣﻴﻦ
ﺑﻮد
ﺗﻨﻴﺴﻮن
آﻧﮕﺎه
ﺷﻌﺮ
زﻳﺮا
ﻣﺮا
ﻣﺮگ
ﺑﻮد
زﻳﺮ
ﭼﻮﻧﺎن
آرام
آﻳﺎ
اﻳﻨﻚ
دﺳﺖ
ﺷﺎﻟﻮت
ﻛـﻪ
اﮔﺮ
ﺑﺎﻧﻮي
shalott
آري
ﺳﻮي
زﻧﺪﮔﻲ
ﭘﻴﺶ
ﺖ
ﺧﻮاﻫﺪ
ﺳﺮاﺳﺮ
ﺷﺎﻋﺮ
ﻓﺮا
Έτος:
1384
Γλώσσα:
persian
Αρχείο:
PDF, 1.63 MB
Οι ετικέτες (tags) σας:
0
/
0
persian, 1384
6
شیخ صنعان
محسن
ﺷﻴﺦ
ﻣﻲ
ﭼﻮن
ﮔﻔﺖ
اﻳﻦ
اي
ﻛﻪ
دﺧﺘﺮ
ﺑﻮد
ﺷﺪ
ﺳﺮ
ﺧﻮد
ﻋﺸﻖ
ﻛﺮد
ﺑﻮد
دﺳﺖ
ﭼﻮ
ره
روي
ﭘﻴﺶ
ﺑﺎز
ﺑﺖ
ﺑﺎز
ﺳﻮي
ﻫﻢ
ﻳﻚ
اﻳﻤﺎن
ﺑﺲ
ﺗﺮﺳﺎ
ﮔﻔﺘﺶ
ﺣﻖ
ﺷﺐ
ﺷﺪ
ﺻﺪ
ﻛﺮد
ﻣﺮد
روم
ﭼﻨﻴﻦ
ﺟﻤﻠﻪ
ﻛﻮي
ﻣﺮﻳﺪان
دﮔﺮ
رﻓﺖ
ﭘﻴﺮ
ﮔﺮ
ﺑﺎﻳﺪ
ﺧﺎك
ﺧﻤﺮ
ﺧﻮاب
ﺧﻮﻳﺶ
Γλώσσα:
persian
Αρχείο:
PDF, 132 KB
Οι ετικέτες (tags) σας:
0
/
0
persian
1
Ακολουθήστε
αυτόν τον σύνδεσμο
ή αναζητήστε το bot "@BotFather" στο Telegram
2
Στείλτε την εντολή /newbot
3
Εισάγετε ένα όνομα για το chatbot σας
4
Εισάγετε ένα όνομα χρήστη για το bot
5
Αντιγράψτε το τελευταίο μήνυμα από τον BotFather και επικολλήστε το εδώ
×
×